日语在线翻译

匆忙

[そうぼう] [soubou]

匆忙

拼音:cōngmáng

形容詞 (時間などの条件に迫られて)慌ただしい,ばたばたしている.⇒慌忙 huāngmáng ,急忙 jímáng


用例
  • 这次离家,实在匆忙。〔述〕=今度家を離れるに際して,全く慌ただしかった.
  • 他整天匆匆忙忙的。〔 AABB + ・de 〕〔述〕=彼は一日じゅうばたばたしている.
  • 他这次走得太匆忙了。〔 de 補〕=彼は今回あまりにも慌ただしく出発した.
  • 他匆匆忙忙吃了几口东西 ・xi ,又回车间去了。〔AABB〕〔連用修〕=彼はそそくさと少し食べ物を口に入れ,また職場へ戻って行った.
  • 在匆忙之间=ばたばたしているうちに.


匆忙

形容詞

日本語訳早々,とり急ぎ
対訳の関係完全同義関係

匆忙的概念说明:
用日语解释:急遽[キュウキョ]
急いで
用中文解释:急忙;匆忙
急忙地
急遽
急忙
用英语解释:in haste
in a hurry

匆忙

形容詞

日本語訳取りあえず,取敢えず,取り敢ず,忽ち,早く,とりあえず,取敢ず,取り敢えず,瞬くまに,瞬く間に,立所に
対訳の関係完全同義関係

匆忙的概念说明:
用日语解释:またたく間に[マタタクマニ]
とても短い間に
用中文解释:眨眼之间,一瞬间,一刹那
非常短的时间里
眨眼之间,转瞬之间
在非常短的时间里
用英语解释:immediately
in a very short period of time

匆忙

形容詞

日本語訳取る物も取り敢えず
対訳の関係部分同義関係

匆忙的概念说明:
用日语解释:取る物も取り敢えず[トルモノモトリアエズ]
急を要するので,あせって物事を行なうさま
用英语解释:hurriedly
without a moment's delay

匆忙

形容詞

日本語訳怱卒,匆卒,大慌て,草卒,倉卒
対訳の関係完全同義関係

匆忙的概念说明:
用日语解释:大慌て[オオアワテ]
非常に慌てること
用中文解释:非常惊慌
非常惊慌

匆忙

形容詞

日本語訳倥偬,怱怱たる,倉卒,怱々たる
対訳の関係完全同義関係

日本語訳造次
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳蒼惶たる,騒がしげだ,草草だ,怱忙,怱忙だ,匆匆だ,匆々だ
対訳の関係部分同義関係

匆忙的概念说明:
用日语解释:忙しい[イソガシ・イ]
the state of being in a hurry
用中文解释:忙碌的
匆忙的情形
倥偬,匆忙
匆忙的样子
匆忙的,慌忙的,忙乱的
匆忙的样子
匆忙,慌忙
匆忙的样子
匆忙,慌忙,赶忙
匆忙的样子
仓猝,匆忙
匆忙的样子
用英语解释:hectic
a busy conditio

匆忙

形容詞

日本語訳すたすた
対訳の関係完全同義関係

匆忙的概念说明:
用日语解释:敏速だ[ビンソク・ダ]
物事がすばやくすすむこと
用中文解释:敏捷;灵敏;利落
事情快速地进展
用英语解释:swiftly
of something, progressing quickly

匆忙

形容詞

日本語訳慌しい,慌ただしい,せかせか
対訳の関係完全同義関係

匆忙的概念说明:
用日语解释:慌ただしい[アワタダシ・イ]
あわただしくて落ち着かないさま
用中文解释:急急忙忙,慌慌张张
形容慌张,匆忙,不沉着
慌张,匆忙
慌张不安的样子
用英语解释:hurried
a condition of being hurried and restless

匆忙

形容詞

日本語訳匆匆たる
対訳の関係完全同義関係

匆忙的概念说明:
用日语解释:騒然たる[ソウゼン・タル]
あわただしいこと
用中文解释:骚乱,喧嚣
慌慌张张
用英语解释:panic
the state of being flustered or confused

匆忙

形容詞

日本語訳騒がしさ
対訳の関係完全同義関係

匆忙的概念说明:
用日语解释:騒がしさ[サワガシサ]
事が多いこと

匆忙

形容詞

日本語訳取急ぐ,取り急ぐ
対訳の関係完全同義関係

匆忙的概念说明:
用日语解释:取り急ぐ[トリイソ・グ]
たいへん急いで物事をする

匆忙

形容詞

日本語訳率然,卒然
対訳の関係完全同義関係

匆忙的概念说明:
用日语解释:卒然[ソツゼン]
軽卒なさま

索引トップ用語の索引ランキング

匆忙

出典:『Wiktionary』 (2010/09/25 12:11 UTC 版)

 形容詞
匆忙
拼音:cōngmáng
 
注音符号ㄘㄨㄥㄇㄤˊ
  1. (あわただ)しい

索引トップ用語の索引ランキング

匆忙决定了。

急遽決定しました。 - 

匆忙联络。

取り急ぎ連絡します。 - 

匆忙之间

ばたばたしているうちに. - 白水社 中国語辞典