中文:惮
拼音:dàn
中文:行动
拼音:xíngdòng
中文:动作
拼音:dòngzuò
中文:跞
拼音:lì
中文:活
拼音:huó
中文:运
拼音:yùn
中文:动
拼音:dòng
中文:活动
拼音:huódòng
中文:走
拼音:zǒu
解説(時計・テープレコーダーなどが)動く
中文:运动
拼音:yùndòng
解説(体が)動く
中文:挪窝儿
拼音:nuó wōr
解説(元いた場所を離れ)動く
中文:活动
拼音:huódòng
解説(生物が)動く
中文:动弹
拼音:dòngtan
解説(人・動物が)動く
中文:起动
拼音:qǐdòng
解説(人・動物・機械などが)動く
中文:移动
拼音:yídòng
解説(人・事物の位置が)動く
中文:移
拼音:yí
解説(人・事物の位置が)動く
中文:运转
拼音:yùnzhuǎn
解説(機械が)動く
中文:活动
拼音:huódòng
解説(物体が)動く
读成:いごく,うごく
中文:移动
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 移動する[イドウ・スル] ある場所から他の場所へ動く |
用中文解释: | 移动 从某场所向其他场所移动 |
移动 从一个地方转到另一个地方 | |
用英语解释: | move to go from one place to another |
读成:いごく,うごく
中文:变动,调动
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 動く[ウゴ・ク] 人の地位が変わる |
用中文解释: | 变动 人的地位发生变化 |
变动;调动 人的地位改变 | |
用英语解释: | transfer of the position of the person, to change |
读成:いごく,うごく
中文:开动,启动,运转,起动
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 作動する[サドウ・スル] 作動する |
用中文解释: | 起动;运转 起动 |
(机器等)开始工作 (机器等)开始工作 | |
用英语解释: | operation an operation activity |
读成:いごく
中文:摇动,晃动
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 動く[イゴ・ク] (固定したものが)前後や左右に揺れ動く |
用中文解释: | 摇动;晃动 (固定的东西)前后左右摇动 |
用英语解释: | stir of stable things, vibrating |
读成:うごく
中文:摇动,摆动
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 動く[ウゴ・ク] 固定したものが揺れ動く |
用中文解释: | 摇动,摆动 固定的东西摇动 |
读成:いごく,うごく
中文:变动,变化
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 変化する[ヘンカ・スル] (物事の状態が)変動する |
用中文解释: | 变化 (事物的状态)发生变化 |
读成:いごく,うごく
中文:动摇
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 動く[ウゴ・ク] (心が)搖れ動く |
用中文解释: | 动摇 (内心)动摇 |
动摇 (内心)摇曳 |
读成:いごく,うごく
中文:行动,活动
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 活動する[カツドウ・スル] (人が)活動する |
用中文解释: | 活动 (人)活动 |
活动,行动 (人)活动 |
動くな。
别动。 -
動くな。
不许动。 -
前後に動く。
前后移动。 -