读成:ろうく
中文:操劳
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 苦労[クロウ] 物事がうまくいくように,苦しんで骨を折ること |
用中文解释: | 操劳 为了事物顺利进行而操劳 |
读成:ろうく
中文:痛苦
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 労苦[ロウク] 苦しみ |
用中文解释: | 辛苦 痛苦 |
用英语解释: | distress distress |
读成:ろうく
中文:劳苦
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 辛労する[シンロウ・スル] 何かのために精神的,肉体的に苦しみ努力すること |
用英语解释: | struggle to struggle and strive mentally and physically to accomplish a particular purpose |
读成:ろうく
中文:苦难
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 苦難[クナン] 困り,苦しむこと |
用中文解释: | 苦难 苦难,困难 |
用英语解释: | ordeal an act of suffering difficulties mentally or physically |
このような個人的労苦を物ともしないで,力仕事を我先にやる精神は表彰に値する.
这种不顾个人劳累,抢干重活的精神值得表扬。 - 白水社 中国語辞典
彼は労苦をいとわず,何百里も離れた関係機関に出かけて調査する.
他不辞劳苦,到几百里外的有关单位去搞调研。 - 白水社 中国語辞典