名詞 (重大な事業に対する大きな)功績,手柄.
日本語訳勲労
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 勲労[クンロウ] 国家や主君に対する功労のあること |
日本語訳功科
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 功科[コウカ] 職務上の成積 |
日本語訳偉烈
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 功[イサオ] 立派な働き |
用中文解释: | 功绩,功勋,功劳 伟大的功劳,丰功伟绩 |
日本語訳手柄
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 技量[ギリョウ] 物事をうまくやりこなすことの出来る力 |
用中文解释: | 本事 得心应手地处理好事情的能力 |
用英语解释: | abilities an ability or skill |
日本語訳事功
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 事功[ジコウ] 事業によって立てた功績 |
日本語訳足跡
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 足跡[ソクセキ] これまでに残した業績 |
日本語訳手柄,功績,メリット
対訳の関係完全同義関係
日本語訳遂事
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 功績[コウセキ] 功績 |
用中文解释: | 功绩 功绩 |
用英语解释: | achievement a meritorious deed |
日本語訳勲績
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 勲績[クンセキ] 勲功 |
日本語訳勲功
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 勲功[クンコウ] 国家や主君に尽くしたてがら |
日本語訳放れ業,離業,離技,離れ技,功績,アルバイト,放技
対訳の関係完全同義関係
日本語訳功,功科,功業,功用
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 功績[コウセキ] 成し遂げた立派な仕事 |
用中文解释: | 功绩 完成了的出色的工作 |
功绩 完成的出色的工作 | |
功绩,成就 做完的出色的工作 | |
用英语解释: | achievement a great deed |
日本語訳働き
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 給料[キュウリョウ] 仕事をするのに費された労力や時間に対して支払われる金銭 |
用中文解释: | 工资 对工作时所花费的劳力和时间而支付的金钱 |
用英语解释: | wages a payment usually of money, for labour or services, usually according to contract, calculated by the hour, day, week or month |
日本語訳元功
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 元功[ゲンコウ] 国家に尽くした大きな勲功 |
日本語訳功名
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 功名[コウミョウ] 手柄 |
日本語訳功労
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 功労[コウロウ] 社会のために大きく寄与した努力 |
日本語訳功業
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 功業[コウギョウ] 功績の大きいりっぱな事業 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 14:29 UTC 版)
|
|
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
伟大功绩
偉大な功績. - 白水社 中国語辞典
功绩盖世
功績は一世を圧する. - 白水社 中国語辞典
功绩昭著
功績は際立っている. - 白水社 中国語辞典