读成:わりだし
中文:计算
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 演算[エンザン] 計算をすること |
用中文解释: | 计算 进行计算 |
用英语解释: | calculation the action of making a calculation |
读成:わりだし
中文:猜测,揣度,猜想,推测
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 推量する[スイリョウ・スル] 推量すること |
用中文解释: | 推测,猜测,猜想,揣度 推测,猜测,猜想,揣度 |
读成:わりだし
中文:完结,结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大づめ[オオヅメ] 物事の終わりの段階 |
用中文解释: | 结束,结尾 事物的结束阶段 |
用英语解释: | end an end; a final stage |
读成:わりだし
中文:推出场
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 割り出し[ワリダシ] 割り出しという,相撲の技 |
彼らは台湾を中国から切り離そうと企てている.
他们妄图把台湾从中国分割出去。 - 白水社 中国語辞典
例えば、空間セグメント化プロセスは、非オブジェクト背景から前景オブェクトをセグメント化してもよい。
举例来说,空间分割过程可以将前景对象从非对象背景中分割出来。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、決定部150は、ピクセルごとではなく、周囲画像を複数(例えば、100)に分割し、当該分割された画像ごとに色成分を判別することにより、代表的な色を決定することもできる。
例如,决定部 150能够不是按照各个像素而是将周围图像分割为多个 (例如 100)按照该分割出的各个图像来判断颜色成分,由此决定代表性的颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集