動詞 (想像して…だろうと)思う,推量する.
日本語訳割出,割出し,推宛行う,窺い知る,窺う,推し宛行う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 推量する[スイリョウ・スル] 推量すること |
用中文解释: | 推测,猜测,猜想,揣度 推测,猜测,猜想,揣度 |
日本語訳推察する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 推量する[スイリョウ・スル] 全ての事実を知らずにおしはかる |
用中文解释: | 推测;推测 在不知道全部事实的情况下进行推测 |
用英语解释: | conjecture to form a judgement without knowing or considering all the facts |
日本語訳臆度する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憶測する[オクソク・スル] 憶測する |
用中文解释: | 臆测,猜想 臆测,不确实的预测 |
用英语解释: | conjecture to guess |
日本語訳推当てる,思当てる,忖度する,当て,思い做す,思為す,推量る,推しはかる,推測る,推し量る,思做す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳推察する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 推測する[スイソク・スル] 理論的に推しはかる |
用中文解释: | 推测 理论上推测 |
推测 从理论上进行推测 | |
推测 从理论上推测 | |
用英语解释: | speculate to guess about something theoretically |
日本語訳繰
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 疑う[ウタガ・ウ] 疑問に思う |
用中文解释: | 怀疑,疑惑 怀疑,疑惑 |
用英语解释: | doubt to express doubt |
日本語訳念う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 訝しむ[イブカシ・ム] あやしみ疑う |
用中文解释: | 怀疑,奇怪,诧异 奇怪,怀疑 |
用英语解释: | suspect to suspect |
日本語訳下墨,推宛行,推宛行い,当て推量,心当て,あてずっぽう,推言する,あて推量
対訳の関係完全同義関係
日本語訳心当,御推文字
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | あてずっぽう[アテズッポウ] 適当に判断や推量をすること |
用中文解释: | 猜想 适当地进行判断或推测 |
猜想,猜测 适当地进行判断或推测 | |
胡猜 适当地做判断或推测 | |
用英语解释: | conjecture the act of making judgment or a guess at random |
日本語訳推度する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 推察する[スイサツ・スル] 推察する |
用中文解释: | 猜想,推测 猜想,推测 |
用英语解释: | infer to guess something |
日本語訳推測る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 推測する[スイソク・スル] 臆測する |
用中文解释: | 推测 臆测 |
用英语解释: | infer to guess about something |
日本語訳推察する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 推しはかる[オシハカ・ル] 推測する |
用中文解释: | 推想 推测 |
用英语解释: | assume to presume something |
日本語訳思当てる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 当たりをつける[アタリヲツケ・ル] 見当を付ける |
用中文解释: | 试做,猜想 预计,估计,猜测 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 09:26 UTC 版)
我猜想他一定是有什么心事。
彼にはきっと何か心配ごとがあるのではないかと私は思う. - 白水社 中国語辞典