中文:份子
拼音:fènzi
解説(大勢の人が慶弔金を出し合って送る時の)割り前
读成:わりまえ
中文:分摊额
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:分担的份儿,分配的份儿,分摊的份儿,分派的份儿
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 割り当て[ワリアテ] それぞれに分配された金品 |
用中文解释: | 分配的份儿;分摊的份儿;分派的份儿;分担的份儿;分摊额 各自分配到的金钱物品 |
用英语解释: | allowance a sum of money that is provided on a regular basis |
读成:わりまえ
中文:限额,配额,份额
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 割り当て[ワリアテ] 共有関係における共有者が個々に有する部分 |
用中文解释: | 配额;限额;份额 在共有关系中的共有者各自拥有的部分 |
用英语解释: | quota an amount or share set aside |
读成:わりまえ
中文:分配额
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:分得的量
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 割り前[ワリマエ] 各人に分配して割り当てる金額 |
用中文解释: | 分配额,分得的量 分配给各人的金额 |
李君に結婚のお祝いに,各自10元割り前を出す.
送小李结婚的礼物,每人摊十块钱。 - 白水社 中国語辞典
職場では年に何度か結婚祝いの金の割り前を出さねばならない.
车间里一年得摊几次婚礼钱。 - 白水社 中国語辞典