日本語訳刺さる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 刺さる[ササ・ル] (先のとがったものが)つき立つ |
用中文解释: | 扎进 (头儿很尖的东西)扎进去了 |
用英语解释: | stick to stick something with a pointed end of something |
日本語訳突刺す
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 突き刺す[ツキサ・ス] (とがったもので)突き刺す |
用中文解释: | 扎透,刺穿,穿透 尖的东西扎透,刺穿,穿透 |
用英语解释: | pierce to pierce something with a sharp thing |
日本語訳喰い入る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 食い入る[クイイ・ル] 物の内部に深く入りこむ |
用中文解释: | 深入 深入到事物的内部 |
日本語訳突刺さる,突きささる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突き刺さる[ツキササ・ル] (先の鋭い物が)物に突き立って中に入る |
用中文解释: | 扎上;扎入 (先端尖锐的物体)插入另一物体中 |
针刺入的角度
針を刺す角度 -
他在公司外面弄丢了自己的名片夹。
彼は自身の名刺入れを社外で紛失した。 -
prick microelectrode penetration 体积植入 容积植入 ずばっと ずぶずぶ ずぶり 扎入 扑哧