读成:きりすて
中文:割裂,割断,分开,断开,割开
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 切り放し[キリハナシ] つながっているものを切りはなす |
用中文解释: | 切开 将连接在一起的物体切开 |
用英语解释: | excise to cut off or out |
读成:きりすて
中文:截掉,剪除,剪去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 除去する[ジョキョ・スル] 取り除くこと |
用中文解释: | 除去,去掉,消除 除掉,去掉 |
用英语解释: | avulse to get rid of |
读成:きりすて
中文:砍死后扔弃
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 斬り捨て[キリステ] 人を刀で切ったあと,そのままにしておくこと |
用中文解释: | 砍死后扔弃(尸体) 用刀将人砍死后,放置不管 |
读成:きりすて
中文:舍去
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 切り捨て[キリステ] 計算において,ある桁以下の端数を捨てること |
用中文解释: | 舍去尾数 计算时,舍去某位数以下的尾数 |
nは小数点以下切捨てとする。
n舍弃了小数点以下的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】同実施形態の変形例に係る2ビット切捨て処理を表した図である。
图 7图示出了根据本实施例的变形例的 2比特向下舍入处理; - 中国語 特許翻訳例文集
切捨てフィールド(TC)230は、長さが許容範囲を超えるためにメッセージが切り捨てられたことを示す。
截断字段 (“TC”)230指定由于消息长度大于允许长度而截断消息。 - 中国語 特許翻訳例文集