日本語訳切り離れ,切離,切離れ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切り離れ[キリハナレ] 切れて別々になること |
日本語訳飛ぶ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飛ぶ[ト・ブ] ヒューズが飛ぶ |
日本語訳切れ離れ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切れ離れ[キレハナレ] 切れて離ればなれになること |
日本語訳切る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切る[キ・ル] 結び付いていたものを切り離す |
日本語訳切り離す,切り放す,切離す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切り離す[キリハナ・ス] つながっていたものを切って分離させる |
用中文解释: | 切断 切开连在一起的东西,使之分离 |
用英语解释: | cut to cut apart |
日本語訳断
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 区切る[クギ・ル] 一つのものを二つ以上に分けること |
用中文解释: | 分段 将一个东西分成两个以上的东西 |
用英语解释: | partition off to divide something into two or more parts |
日本語訳スウィッチオフ,スイッチオフ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | スイッチオフ[スイッチオフ] スイッチを切ること |
日本語訳打ち切る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳切捨て,切捨
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 切り放し[キリハナシ] つながっているものを切りはなす |
用中文解释: | 割开 把连着的物体切开 |
切开 将连接在一起的物体切开 | |
用英语解释: | excise to cut off or out |
日本語訳切取り,切取
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 切り離す[キリハナ・ス] 結び付いていたものを切り離す |
用中文解释: | 切离 将结在一起的物体切开分离 |
用英语解释: | cut off to separate a part from the main body of something using a sharp instrument |
电线的断开
ワイヤーの断絶 -
请确认一下电源线断开了。
電源コードが切り離されていることをご確認下さい。 -
当判定为电源未断开时,回到步骤 S10,重复进行上述处理,直到电源断开为止。
電源がOFFにされていないと判定すると、ステップS10に戻り、電源がOFFにされるまで、上述した処理を繰り返し行う。 - 中国語 特許翻訳例文集