读成:きりめ
中文:段落,区划
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 区切り[クギリ] 物事の句切り目である箇所 |
用中文解释: | 段落 事物告一段落的地方 |
读成:きりめ
中文:砍痕,刀痕,碴口,切口
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切り目[キリメ] 切った結果できた跡 |
用中文解释: | 切口 切后留下的痕迹 |
读成:きりめ
中文:段落,区划
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切れ目[キレメ] 物事の区切り |
用中文解释: | 区划 事物的段落 |
读成:きりめ
中文:伤口,切口
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傷口[キズグチ] 体の傷ついたところ |
用中文解释: | 伤口 身体受伤的地方 |
用英语解释: | wound the part of a person's body that has been wounded |
つめ切り.
指甲刀
締め切り期日.
截止日期 - 白水社 中国語辞典
この裏切り者め!
你这个叛徒! -