读成:きりおとし
中文:大众席
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:前排座位
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 切り落とし[キリオトシ] 切り落としという,江戸時代の劇場の座席 |
用中文解释: | 大众席 称为"大众席"的,江户时代剧场的座位 |
读成:きりおとし
中文:剪掉的东西,砍掉的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 切り落とし[キリオトシ] 切り落としたもの |
用中文解释: | 剪掉的东西 剪掉的东西 |
读成:きりおとし
中文:砍离,砍掉,剪掉,剪离
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 切り落とす[キリオト・ス] 一部分を切って全体から離す |
用中文解释: | 剪掉 剪掉一部分而从整体分离 |
读成:きりおとし
中文:击落对方的竹剑
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 切り落とし[キリオトシ] 切り落としという,剣道の技 |
用中文解释: | 击落对方的竹剑 称为"击落"的,剑道的招数 |
读成:きりおとし
中文:储物坑
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 切り落とし[キリオトシ] 切り落としという,床下に作る物を入れる設備 |
用中文解释: | 储物坑 称为"储物坑"的,地板下面存放物品的装置 |
读成:きりおとし
中文:砍去,剪除
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 切り落とし[キリオトシ] 切って,そこから取り去ること |
用中文解释: | 砍去 砍割,从那个地方除去 |
用英语解释: | log the act of removal by cutting off |
私は剪定用のこぎりでその枝を切り落とした。
我用树剪把那截树枝给剪了。 -
私はアメリカハナズオウの枝をいくつか切り落とした。
我剪掉了美国紫荆的一些枝条。 -
刀ですぱっと,竹を切り落とした.
嚓地一刀,把竹子砍了下来。 - 白水社 中国語辞典