日本語訳出遅れ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出遅れ[デオクレ] 出かけるのが遅れること |
日本語訳出遅れる,出後れる,出おくれる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出遅れる[デオクレ・ル] 出かけるのが遅れる |
用中文解释: | 动身晚,出发晚 动身晚 |
出发晚,动身晚 出发晚,动身晚 |
日本語訳立後れる,立ちおくれる,立ち後れる,立遅れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち遅れる[タチオクレ・ル] 出発がおくれる |
用中文解释: | 动身晚,出发晚 出发迟缓 |
假定我们明天一早出发,晚上就可以到家了。
我々が明日早朝に出発するとすれば,夕方家に着くことができる. - 白水社 中国語辞典