读成:たちおくれる
中文:动身晚,出发晚
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち遅れる[タチオクレ・ル] 出発がおくれる |
用中文解释: | 动身晚,出发晚 出发迟缓 |
读成:たちおくれる
中文:晚动手,着手晚,起步晚
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち遅れる[タチオクレ・ル] 着手するのがおくれる |
用中文解释: | 起步晚,着手晚 着手迟缓 |
读成:たちおくれる
中文:落后于,劣于
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:比…差
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 立ち後れる[タチオクレ・ル] 相手より劣っていること |
用中文解释: | 劣于;比……差;落后于 比对手差 |
用英语解释: | drop behind the state of being inferior |