((成語)) 一頭地を抜く,人に抜きんでる,頭角を現わす.
日本語訳立身出世する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立身出世する[リッシンシュッセ・スル] 社会的に高い地位につき,名声を得る |
日本語訳出頭する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 素晴らしい[スバラシ・イ] 状態や程度がすぐれているさま |
用中文解释: | 出色的 形容状态或程度优异的样子 |
用英语解释: | excellent the condition or degree of excellence |
日本語訳成立つ,成りたつ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 成り立つ[ナリタ・ツ] 一人前に成長する |
用中文解释: | 出人头地 成长为一个像样的人 |
日本語訳龍門の滝登り,竜門の滝登り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 竜門の滝登り[リュウモンノタキノボリ] 立身出世をすること |
日本語訳立身する
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 順境[ジュンキョウ] 環境や経済状況に恵まれて,物事が順調に運んでいる状態 |
用中文解释: | 顺境 受惠于环境或经济状况,事物顺利发展的状态 |
用英语解释: | fan out a situation in which something is proceeding favorably |
有出人头地的可能性吗?
出世する可能性はありますか。 -
他肯定会出人头地的吧。
彼は必ず出世するでしょう。 -
缺乏交涉能力阻碍了他出人头地。
交渉能力のなさが彼の出世を阻んできた。 -