日语在线翻译

冷不防

[ひやふふせぎ] [hiyahuhusegi]

冷不防

拼音:lěng・bufáng

1

副詞 だしぬけに,不意に,思いもかけず.


用例
  • 冷不防,他打了我一下子。=不意に,彼は私に一発食わせた.
  • 我正在散步,冷不防一个小皮球打在头上,吓我一跳。=私がちょうど散歩していると,不意に小さなボールが頭にあたり,びっくりした.

2

名詞 不意打ち.


用例
  • 万一人家 ・jia 来一个冷不防,我们会吃亏的。=万が一やつが不意打ちをかければ,私たちはばかを見ることになる.
  • 你立刻就去,给他一个冷不防。=今すぐ行って,彼に不意打ちを食わせろ.


冷不防

副詞

日本語訳忽焉たる
対訳の関係完全同義関係

冷不防的概念说明:
用日语解释:忽焉たる[コツエン・タル]
(ある状態になるのが)突然であるさま

冷不防

副詞

日本語訳驀地に,突如,カラッと,矢庭に,行成り,俄然,出し抜けだ,にょっと,突如たる,行成,突然,やにわに
対訳の関係完全同義関係

冷不防的概念说明:
用日语解释:突然[トツゼン]
急に
用中文解释:突然
突然
突然
突然,骤然
用英语解释:suddenly
suddenly

冷不防

副詞

日本語訳抜打ち,抜きうち,抜打
対訳の関係完全同義関係

冷不防的概念说明:
用日语解释:抜き打ち[ヌキウチ]
物事を抜き打ちに行うこと
用中文解释:突然进行
突然遇到某事物(搞突然袭击)

冷不防

副詞

日本語訳打付けだ,打付だ,打ち付けだ
対訳の関係完全同義関係

冷不防的概念说明:
用日语解释:打ち付けだ[ウチツケ・ダ]
予備行動などもなくだしぬけに物事が起こるさま
用中文解释:冷不防
形容在没有准备的情况下事情突然发生的情形

冷不防

副詞

日本語訳ふっと
対訳の関係完全同義関係

冷不防的概念说明:
用日语解释:ふと[フト]
ぐうぜん
用中文解释:突然,冷不防,忽地
偶然

索引トップ用語の索引ランキング

冷不防给敌人一个回马枪

だしぬけに敵に対して攻撃に出る. - 白水社 中国語辞典

冷不防,他打了我一下子。

不意に,彼は私に一発食わせた. - 白水社 中国語辞典

你立刻就去,给他一个冷不防

今すぐ行って,彼に不意打ちを食わせろ. - 白水社 中国語辞典