日语在线翻译

内証

[ないしょ] [naisyo]

内証

读成:ないしょう

中文:内心悟道
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

内証的概念说明:
用日语解释:内証[ナイショウ]
仏教において,心の内に悟った仏教の真理
用中文解释:内心悟道
佛教界,内心悟出的佛教真理

内証

读成:ないしょう

中文:内心悟道
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

内証的概念说明:
用日语解释:内証[ナイショウ]
仏教において,心の内に仏教の真理を悟ること
用中文解释:内心悟道
佛教界,内心领悟佛教真理

内証

读成:ないしょう

中文:家计
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

内証的概念说明:
用日语解释:内証[ナイショウ]
内輪の財政状態
用中文解释:家政
家庭的财政状况

内証

读成:ないしょ

中文:生计,家计
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

内証的概念说明:
用日语解释:内証[ナイショ]
家計
用中文解释:生计;家庭生活开支
生计;家庭生活开支

内証

读成:ないしょう

中文:保密
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

内証的概念说明:
用日语解释:内証[ナイショウ]
内緒にすること
用中文解释:保密
作为内部情况保密

内証

读成:ないしょ

中文:秘密
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

内証的概念说明:
用日语解释:内緒[ナイショ]
秘密にすること
用中文解释:秘密
作为秘密来保守
用英语解释:slinkiness
the act of keeping somthing a secret

内證

读成:ないしょう

中文:瞒着别人,不让别人知道
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:秘密
対訳の関係完全同義関係

内證的概念说明:
用日语解释:内証[ナイショウ]
内緒にすること
用中文解释:不让别人知道,瞒着别人,秘密
指不让别人知道

内證

读成:ないしょう

中文:生计
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:生活开支
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

内證的概念说明:
用日语解释:内証[ナイショウ]
内輪の財政状態
用中文解释:生活开支
家里的财政状态

内證

读成:ないしょう

中文:老鸨
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

内證的概念说明:
用日语解释:内證[ナイショウ]
遊郭の主人

内證

读成:ないしょう

中文:内心悟道
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

内證的概念说明:
用日语解释:内証[ナイショウ]
仏教において,心の内に悟った仏教の真理
用中文解释:内心悟道
佛教中,心中悟到的佛教真理

内證

读成:ないしょう

中文:内心悟道
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

内證的概念说明:
用日语解释:内証[ナイショウ]
仏教において,心の内に仏教の真理を悟ること
用中文解释:内心悟道
佛教界,内心领悟佛教真理

内證

读成:ないしょう

中文:妓院的帐房
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

内證的概念说明:
用日语解释:内證[ナイショウ]
遊郭の帳場

内證

读成:ないしょう

中文:生活,生计
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

内證的概念说明:
用日语解释:台所[ダイドコロ]
台所
用中文解释:经济状况
经济状况

内證

读成:ないしょう

中文:主妇
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

内證的概念说明:
用日语解释:専業主婦[センギョウシュフ]
家事に専念する主婦という立場の人
用中文解释:家庭妇女,专做家务的妇女
专心做家务的主妇这一立场的人
用英语解释:housewife
a person who manages a home and its affairs, especially a housewife