日本語訳艶けし,つや消し,艶消し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | つや消し[ツヤケシ] せっかくの面白みをこわすような物事 |
用中文解释: | 无趣,扫兴,兴味索然 破坏好不容易才有的趣味的事物 |
日本語訳げんなり
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 憂うつだ[ユウウツ・ダ] 気分が沈んでふさぎこむさま |
用中文解释: | 忧郁 心情消沉而郁闷的情形 |
用英语解释: | depressed of a person, to be feeling depressed |
兴味索然((成語))
さっぱり興味がわかない. - 白水社 中国語辞典