读成:はいりなおす
中文:重新进入,再进入
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入り直す[ハイリナオ・ス] 外から中にあらためて入る |
用中文解释: | 重新进入,再进入 从外部重新进入内部 |
用英语解释: | reenter to enter again |
读成:いれなおす
中文:重新振作精神
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 入れ直す[イレナオ・ス] (体に力を)込め直す |
用中文解释: | 重新振作精神 再次给自己身体注入活力 |
读成:いれなおす
中文:再次开启
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:重新接通开关
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 入れ直す[イレナオ・ス] (スイッチを)入れ直す |
用中文解释: | 重新接通开关,再次开启 重新接通开关,再次开启 |
读成:いれなおす
中文:再修改
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:重新修改
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入れ直す[イレナオ・ス] (作品に手を)もう一度入れ直す |
用中文解释: | 再修改,重新修改 再次修改作品 |
读成:いれなおす
中文:再次进入,重新加入
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:重入组织
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 入れ直す[イレナオ・ス] (ある人を仲間に)改めて入れ直す |
用中文解释: | (让某人)重入组织,重新加入,再次进入 让某人重新加入组织 |
读成:いれなおす
中文:重新沏茶,重新泡茶
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入れ直す[イレナオ・ス] 茶を入れ直す |
用中文解释: | 重新沏茶,重新泡茶 重新沏茶,重新泡茶 |
读成:いれなおす
中文:重新送进
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:再次进风
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 入れ直す[イレナオ・ス] (風や空気を)もう一度入れ直す |
用中文解释: | 再次进风,重新送进 再一次使风或空气吹入建筑物 |
读成:いれなおす
中文:再次输入,重新输入
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 入れ直す[イレナオ・ス] (データを)入力し直す |
用中文解释: | 重新输入(数据),再次输入(数据) 重新将数据输入电脑 |
读成:いれなおす
中文:重新放入,再次装进,再次装入,再次放进
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入れ直す[イレナオ・ス] (容器に物を)もう一度入れ直す |
用中文解释: | 重新放入(某物),再次放进,再次装入,再次装进 往容器里重新装入某物 |
即ち、表示部(液晶表示部11)は、確認画面Cに参照設定項目の設定をやり直すための再設定ボタンB1を表示し、入力部(タッチパネル部12等)への入力により再設定ボタンB1が選択されると、参照設定項目の設定画面Sを表示する。
即,显示部 (液晶显示部 11)在确认画面 C中显示用于重新进行参考设定项目的设定的重新设定按钮 B1,并在重新设定按钮 B1通过向输入部 (触摸面板部 12等 )的输入而被选择时,显示参考设定项目的设定画面 S。 - 中国語 特許翻訳例文集
ディスクがセットされたレコーダにおいて、仮に、自機がディスクメニューを記録したディスクであることが判明した場合、ディスクメニュー(FirstPlayback/TopMenu)を一から作り直すことなく、特定の差分情報の更新だけを行えばよく、メニューの更新時間を短縮することが可能である。
在装入了盘的记录器中,假设判明装入的盘是这台记录器记录的盘菜单的盘,这样就可以不必重新制作盘菜单 (FirstPlayback/TopMenu)只要进行确定的差分信息的更新就可以,从而可以缩短菜单的更新时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、複数のメッセージが、パーソナル電話4aおよびビジネス電話4bによって実質的に同時に(またはユーザがスクリーン上で着信を見直す機会を有する前に)受信されるなら、その場合遠隔制御デバイス8は、それらのメッセージを単一のリストとして出力し得る。
例如,如果私人电话 4a和商务电话 4b基本上同时 (或者在用户有机会在屏幕上查看入局消息之前 )接收到多个消息,则遥控设备 8可以将那些消息输出为单个列表。 - 中国語 特許翻訳例文集