读成:いりこむ
中文:纷繁,复杂
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入り組む[イリク・ム] 物事が複雑に入りくんでいること |
用中文解释: | 复杂,纷繁 事物变得复杂、纷繁 |
读成:はいりこむ
中文:进入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入る[ハイ・ル] ある場所の中に入る |
用中文解释: | 进入 进入某个场所中 |
用英语解释: | enter to enter a place |
读成:はいりこむ
中文:进入
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 入りこむ[ハイリコ・ム] 強引に中へ入り込む |
读成:いりこむ
中文:挤入,挤进
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:钻进去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入り込む[イリコ・ム] (ある場所へ)無理に押し入る |
用中文解释: | 挤入,挤进,钻进去 强行进入某场所 |
读成:いりこむ
中文:潜入,溜进
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入り込む[イリコ・ム] (ある場所へ)ひそかにもぐりこむ |
用中文解释: | 溜进,偷偷进入,潜入 悄悄地进入某场所 |