读成:せんど
中文:结局
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:最后结果
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 終末[シュウマツ] 物事の終り |
用中文解释: | 结局 事物的终结 |
用英语解释: | close end of order, time, matter (end of a matter) |
读成:せんど
中文:结局
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:将来
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | エピローグ[エピローグ] 物事のしめくくり |
用中文解释: | 结尾,收尾 事情的结尾 |
用英语解释: | end the act of managing various matters |
读成:せんど
中文:结局
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:将来
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 行く手[ユクテ] 将来予想されること |
用中文解释: | 去处,去路 将来能预想的事情 |
用英语解释: | prospects expectations of future wealth and social position |
读成:せんど
中文:紧要关头
中国語品詞名詞
対訳の関係逐語訳
中文:生死存亡的关头
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | ピーク[ピーク] 物事の最高潮のところ |
用中文解释: | 顶峰 事物的最高潮的时候 |
用英语解释: | pinnacle the peak or highest point of something |
读成:せんど
中文:结局,结果
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 区切り[クギリ] 物事の句切り目である箇所 |
用中文解释: | 段落,阶段 事物的一个阶段完毕的地方 |
读成:せんど
中文:由门第决定的最高官职
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
中文:先途
中国語品詞名詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 先途[センド] 家柄によって決まる,昇進できる最高の官職 |
读成:せんど
中文:结局
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:完结,结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大づめ[オオヅメ] 物事の終わりの段階 |
用中文解释: | 结束,结尾 事物的结束阶段 |
用英语解释: | end an end; a final stage |
日本語訳先途
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 先途[センド] 家柄によって決まる,昇進できる最高の官職 |