名詞 以前,先ほど.↔后来.⇒以前 yǐqián .◆‘先前’は常に修飾語なしで用いる.
读成:せんぜん
中文:上上,前前
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳既に
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嘗て[カツテ] 以前に行われたさま |
用中文解释: | 曾;曾经;以前 以前实行的 |
用英语解释: | previously previously |
日本語訳この前,前
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 以前[イゼン] 基準になる時刻や時期より前であること |
用中文解释: | 以前 比作为基准的时刻或时期以前 |
以前 在(指定的)基准时刻或时期之前 | |
用英语解释: | previous taking place before a particular point in time |
日本語訳前
対訳の関係完全同義関係
日本語訳この間
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 先般[センパン] 先般 |
用中文解释: | 先前 先前 |
日本語訳前方
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 以前[イゼン] 今より以前 |
用中文解释: | 以前;先前;之前;前面 现在之前 |
用英语解释: | before until now; previously; already; formerly |
先前你说了。
この間言いました。 -
对于先前的事情已经开始着手了。
例の事件に対してすでに手は打ってある。 -
他的眼光也没有先前那样精神了。
彼の目にも以前ほどの活気がない. - 白水社 中国語辞典