读成:きずつく
中文:负伤,受伤
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傷付く[キズツ・ク] (体に)傷を受ける |
用中文解释: | 受伤 (身体上)受伤 |
读成:きずつく
中文:受伤害
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:痛心
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 傷つく[キズツ・ク] (心に)痛みを感じる |
用中文解释: | 使受伤害 (心灵上)受到创伤 |
读成:きずつく
中文:遭受破坏
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 傷つく[キズツ・ク] (信頼が)損なわれる |
用中文解释: | 遭受破坏 (信誉)遭受破坏,失去信誉 |
傷付く準備はできている。
已经做好了受伤的准备。 -
便座は、プラスチックでできているため細かい傷が付きやすく、一度傷が付くと残念ながら修復できません。
马桶圈因为是塑料做的容易受到细微的损伤,遗憾的是一旦受损伤就无法修复了。 -