日本語訳急きたてる,急き立てる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 急き立てる[セキタテ・ル] 物事を早くするようにせきたてる |
用中文解释: | 催;催促;催逼;催赶 催促快点做(某)事物 |
用英语解释: | hurry to beg or persuade someone to act hurriedly with force |
日本語訳追いまくる,追捲る,追い捲る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 追い捲る[オイマク・ル] 激しくせきたてる |
用中文解释: | 追逼 强烈地催促 |
日本語訳責っ付く,責っつく
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | せっつく[セッツ・ク] (物事の実行を)絶えず催促する |
用中文解释: | 催促 不断地催促(事情的实施) |
日本語訳迫る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 迫る[セ・ル] (相手に行動を)せきたてる |
用英语解释: | hurry to hurry a person |