動詞 ≒倚仗 yǐzhàng .
日本語訳頼る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 依存する[イソン・スル] ある人やものに依存する |
用中文解释: | 依存,依靠 依靠某人或物 |
用英语解释: | depend on to depend on someone or something |
日本語訳力頼,力だのみ,頼む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 信頼する[シンライ・スル] 信頼して拠り所とする |
用中文解释: | 依赖 信赖并作为依靠 |
信赖 信赖并作为依靠 | |
用英语解释: | depend to trust and rely on something |
日本語訳頼む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 頼る[タヨ・ル] 力になってもらおうとあてにする |
用中文解释: | 依靠;依仗 指望借助他人的力量做某事 |
用英语解释: | depend on to rely on something or someone for help |
日本語訳頼む
対訳の関係完全同義関係
日本語訳恃む
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 頼む[タノ・ム] 頼りにする |
用中文解释: | 依靠 依靠 |
日本語訳力綱,力草,頼り,拠り所,たより
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 頼り[タヨリ] 頼みにするもの |
用中文解释: | 依靠,倚赖,依仗 作为依靠 |
用英语解释: | faith trust |
依仗着权势,为非作歹。
権勢を笠に着て,悪事の限りを尽くす. - 白水社 中国語辞典
他总是依仗着自己的一点小聪明。
彼はいつも自分のわずかなこざかしさを頼みにしている. - 白水社 中国語辞典