日语在线翻译

たより

[たより] [tayori]

たより

读成:たより

中文:门路,关系
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

たより的概念说明:
用日语解释:関連する[カンレン・スル]
何らかのかかわり合いがあること
用中文解释:关联,关系,联系,相关
互相之间有某种关系
用英语解释:connection
to be related to something

たより

读成:たより

中文:信赖
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

たより的概念说明:
用日语解释:信頼する[シンライ・スル]
信頼して拠り所とする
用中文解释:信赖,相信而依靠
相信并作为依靠
用英语解释:depend
to trust and rely on something

たより

读成:たより

中文:联系,连接
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

たより的概念说明:
用日语解释:コネ[コネ]
物事をうまく運ぶための縁故
用英语解释:connection
a connection which helps a person to succeed

たより

读成:たより

中文:信,信息,消息,音信
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

たより的概念说明:
用日语解释:手紙[テガミ]
手紙
用中文解释:信,函,书信
信,函,书信
用英语解释:letter
a postal letter

たより

读成:たより

中文:依靠
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:倚赖,依仗
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

たより的概念说明:
用日语解释:頼り[タヨリ]
頼みにするもの
用中文解释:依靠,倚赖,依仗
作为依靠
用英语解释:faith
trust

便り

读成:たより

中文:书信
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

便り的概念说明:
用日语解释:手紙[テガミ]
手紙
用中文解释:信;书信;函
信,书信,函
用英语解释:letter
a postal letter

便

读成:たより

中文:书信
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

便的概念说明:
用日语解释:手紙[テガミ]
手紙
用中文解释:信;书信;函
信,书信,函
用英语解释:letter
a postal letter

頼り

读成:たより

中文:瓜葛,关系
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

頼り的概念说明:
用日语解释:関連する[カンレン・スル]
何らかのかかわり合いがあること
用中文解释:关联
有某些的关联
用英语解释:connection
to be related to something

頼り

读成:たより

中文:联系,连接
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

頼り的概念说明:
用日语解释:コネ[コネ]
物事をうまく運ぶための縁故
用英语解释:connection
a connection which helps a person to succeed

頼り

读成:たより

中文:依靠
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:倚赖,依仗
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

頼り的概念说明:
用日语解释:頼り[タヨリ]
頼みにするもの
用中文解释:依靠,倚赖,依仗
作为依靠
用英语解释:faith
trust

頼り

读成:たより

中文:依赖,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

頼り的概念说明:
用日语解释:信頼する[シンライ・スル]
信頼して拠り所とする
用中文解释:信赖;信;相信
相信并作为依据
用英语解释:depend
to trust and rely on something


私はあなたより強い。

我比你强。 - 

あなたよりかなり年上です。

我比你年长很多。 - 

あなたよりだいぶ年上です。

我比你年长好几岁。 -