读成:いかく
中文:位,类
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 種類[シュルイ] 共通性質によって分類した個々のまとまり |
用中文解释: | 种类 依据共同的性质而分类的个体的总和 |
用英语解释: | class a group of things divided by a certain quality |
读成:いかく
中文:位
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 位格[イカク] 位格という,キリスト教において,神の存在様式を表す独立した実体 |
用中文解释: | 位 称为位,基督教中,表示神的存在形式的独立的实体 |
用英语解释: | person of Christianity, an independent existence called a persona |
读成:いかく
中文:级别,等级
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | グレード[グレード] ある集団における価値,能力あるいは重要性の程度 |
用中文解释: | 等级,品级 在某个集团的价值,能力或者是重要性的程度 |
用英语解释: | level a degree of value, ability or importance in a group |
阿塔修斯信奉圣父、圣子、精灵三位一体。
アタナシウスは、神の父・子・精霊の三つの位格を信じた。 -