日语在线翻译

似的

[にてき] [niteki]

似的

拼音:shì・de

助詞 (〔[‘像・好像・仿佛’+]名詞・動詞・形容詞・句+‘似的’〕の形で,ある事物・動作・状態が他の事物・動作・状態に類似したり何か別のものにたとえられることを示す.)≡是的1


1

(述語に用い)…のようである.


用例
  • 棉花 ・hua 白得像雪似的。=綿は白くてまるで雪のようである.
  • 孩子仿佛睡着 zháo 了似的。〔‘仿佛’+句+〕=子供はどうやら眠ってしまったみたいだ.
  • 这条路好像不对似的。=この道はどうやら間違っているみたいだ.

2

de 補語中に用い,…の程度が)…のようである,…のように…である.


用例
  • 他急得着 zháo 了火似的。=彼は火がついたように慌てる.
  • 大家都高兴得什么似的。=皆のうれしさといったら(たとえようがない→)たいへんなものだ.

◆「たとえようがない」は‘什么似的’の形で常に de 補語中に用いる.


3

(連体修飾語に用い)…のような.


用例
  • 人们已经不大喜欢方盒子似的建筑了。=人々は四角い箱のような建築をもはやあまり好まなくなった.

4

(連用修飾語に用い)…のように.≡似地.


用例
  • 汽车飞也似的过去了。=自動車はまるで飛ぶように通り過ぎた.
  • 他还像孩子似的不懂事。=(いい年をしているのに)彼はまだ子供のようにものを知らない.

◆単音節の動詞・名詞などの後に用いる‘也’は積極的な意味を示さない.




与这个相似的东西

これに類する物 - 

似的直线

近似した直線 - 

看着像找到了似的

見つけたように見えた。 -