日语在线翻译

付物

[つきもの] [tukimono]

付物

读成:つきもの

中文:附属物
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:不可离开的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

付物的概念说明:
用日语解释:付きもの[ツキモノ]
常についてまわり,切っても切れない関係にあるもの
用中文解释:附属物
平常在周围,关系紧密不可分开的东西
用英语解释:blood brother
a thing that is always associated with other items

付物

读成:つけもの

中文:附属物
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

付物的概念说明:
用日语解释:付け物[ツケモノ]
主となるものに添える物
用中文解释:附属物
附在主要物品上的物品

付物

读成:つけもの

中文:装饰物
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

付物的概念说明:
用日语解释:付け物[ツケモノ]
衣服に付ける飾り物

付物

读成:つけもの

中文:加入乐器的伴奏
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

付物的概念说明:
用日语解释:付け物[ツケモノ]
雅楽で,楽器の伴奏を付けること

付物

读成:つけもの

中文:伴奏的乐器
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

付物的概念说明:
用日语解释:付け物[ツケモノ]
雅楽で,伴奏に付ける楽器

付物

读成:つけもの

中文:伴奏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

付物的概念说明:
用日语解释:付け物[ツケモノ]
箏の組歌の付属曲

付物

读成:つけもの

中文:接句
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:接连前句的句
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

付物的概念说明:
用日语解释:付け物[ツケモノ]
俳諧における付け句

付物

读成:つきもの

中文:附属物
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

付物的概念说明:
用日语解释:付属物[フゾクブツ]
付属的についているもの
用中文解释:附属物
附属性带着的物品


参考として添付物をごらん下さい。

作为参考请看附件。 - 

納品のスケジュールにつきまして、恐れ入りますが、ご返事をお待ちしています。

关于交付物品的日程,麻烦您了,等候您的消息。 -