動詞 (衣服・家具・部屋・場所・資料・秩序・要旨・記録などを)整理する,整頓する,整える,片づける.
日本語訳規整する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 規整する[キセイ・スル] 規準に則って物事を正しく整える |
用英语解释: | regulate to arrange the outcome of something by fixing the rules |
日本語訳片付,調える,片づけ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 調える[トトノエ・ル] きちんと調和のとれた状態にする |
用中文解释: | 整理,整顿 使事情处于和谐的状态 |
日本語訳グルーミング
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | グルーミング[グルーミング] ペットなどの手入れをすること |
日本語訳直す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 直す[ナオ・ス] 乱れたものを整った状態にする |
用中文解释: | 收拾,整理 把杂乱的东西收拾整齐 |
日本語訳かた付ける
対訳の関係完全同義関係
日本語訳片付ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 掃除する[ソウジスル] あたりを掃除する |
用中文解释: | 打扫;整理;收拾 打扫周围 |
扫除 打扫周围 | |
用英语解释: | mop-up to sweep an area clean |
日本語訳掻い繕う,掻繕う,掻いつくろう,かい繕う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掻い繕う[カイツクロ・ウ] みなりの乱れを,きちんと整える |
用中文解释: | 整理 好好地整理凌乱的服饰装束 |
日本語訳繕い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 繕い[ツクロイ] 外から見て見苦しくないように飾りととのえること |
日本語訳片よせる,後仕舞いする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 片づける[カタヅケ・ル] 片づける |
用中文解释: | 收拾 收拾 |
整理 整理 | |
用英语解释: | rearrange to put something in order |
日本語訳整頓する,片す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 整頓する[セイトン・スル] あるべき場所に物を片付けて整理する |
用中文解释: | 整理 整理后显得干净整洁 |
用英语解释: | tidy to arrange something and thereby make things tidy and neat |
日本語訳取りかたづけ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳退ける
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 片付ける[カタヅケ・ル] 整理してきちんとする |
用中文解释: | 整理,收拾 收拾得干干净净 |
收拾 整理使整齐 |
日本語訳片づけ物,片付け物,片付物,片づけもの
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 片付け物[カタヅケモノ] 物を片付けること |
用中文解释: | 整理 整理东西 |
日本語訳整頓する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 整頓する[セイトン・スル] 整頓する |
用英语解释: | arrange to put something in order |
日本語訳摘む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 摘む[ツ・ム] はさみなどで物の先を刈り取る |
日本語訳取り片づける,取片付ける,取り片付ける,取りかたづける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り片付ける[トリカタヅケ・ル] 乱れていたものをきちんと整頓する |
用中文解释: | 收拾 把乱的东西收拾得整整齐齐 |
日本語訳要約する,整理する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 要約する[ヨウヤク・スル] 要点をまとめる |
用中文解释: | 概括;归纳 归纳要点 |
用英语解释: | outline to make an outline of something |
日本語訳整える,整理する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 整理する[セイリ・スル] 事物を調和のとれた状態に配列したり整理すること |
用中文解释: | 整理 做出整洁和谐调的状态 |
整理 整理成整齐和谐的状态 | |
用英语解释: | arrange to put a thing in order |
日本語訳纒め上げる,纒上げる,まとめ上げる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | まとめ上げる[マトメアゲ・ル] 物事のまとめをする |
日本語訳とり纏める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 併る[アワセ・ル] 物を寄せて一緒にする |
用中文解释: | 合起 将物体聚集在一起 |
用英语解释: | join to put things together |
日本語訳整理する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 処分する[ショブン・スル] むだなものを除く |
用中文解释: | 处理,处置 除掉没用的东西 |
用英语解释: | scrap to get rid of somethin that is no longer useful or wanted; to discard |
日本語訳取り片付け
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 除去する[ジョキョ・スル] 取り除くこと |
用中文解释: | 除去,去掉,消除 除掉,去掉 |
用英语解释: | avulse to get rid of |
加以整理
整理する. - 白水社 中国語辞典
整理事例
事例を整理する -
整理课题。
課題を整理する。 -