日语在线翻译

整理

[せいり] [seiri]

整理

拼音:zhgěnglǐ

動詞 (衣服・家具・部屋・場所・資料・秩序・要旨・記録などを)整理する,整頓する,整える,片づける.


用例
  • 妈妈每天整理房间。〔+目〕=母は毎日部屋を片づける.
  • 她下床以后就整理一会儿屋子。〔+目1(数量)+目2〕=彼女は朝起きるとすぐにしばらく部屋を片づける.
  • 他们早就整理上了我们县的县志了。〔+方補+目〕=彼らはとっくにわが県の県誌を整理した.
  • 仓库太乱,我整理到半夜。〔+方補+目(時間)〕=倉庫がとても散らかっていたので,私は夜半まで整理した.
  • 必须整理出一份系统的材料。〔+目(結果)〕=整理して系統的な資料を1部まとめる必要がある.
  • 把材料整理整理。〔‘把’+目+〕=資料をきちんと整理する.
  • 把写过的论文整理成一个集子。〔‘把’+目+整理+結補+目(結果)〕=これまでに書いた論文を1冊にまとめる.
  • 把多年积累的经验整理下来。〔‘把’+目+整理+方補〕=長年にわたって積み重ねた経験をまとめる.
  • 古医书还没有全部整理出来。〔+方補〕=古い医書はまだ全部整理されていない.
  • 这么多房间一个人整理不过来。〔+可補〕=こんなに多くの部屋は1人では片づけられない.
  • 加以整理=整理する.
  • 整理头发=髪をなでつける.


整理

動詞

日本語訳規整する
対訳の関係完全同義関係

整理的概念说明:
用日语解释:規整する[キセイ・スル]
規準に則って物事を正しく整える
用英语解释:regulate
to arrange the outcome of something by fixing the rules

整理

動詞

日本語訳片付,調える,片づけ
対訳の関係完全同義関係

整理的概念说明:
用日语解释:調える[トトノエ・ル]
きちんと調和のとれた状態にする
用中文解释:整理,整顿
使事情处于和谐的状态

整理

動詞

日本語訳グルーミング
対訳の関係部分同義関係

整理的概念说明:
用日语解释:グルーミング[グルーミング]
ペットなどの手入れをすること

整理

動詞

日本語訳直す
対訳の関係完全同義関係

整理的概念说明:
用日语解释:直す[ナオ・ス]
乱れたものを整った状態にする
用中文解释:收拾,整理
把杂乱的东西收拾整齐

整理

動詞

日本語訳かた付ける
対訳の関係完全同義関係

日本語訳片付ける
対訳の関係部分同義関係

整理的概念说明:
用日语解释:掃除する[ソウジスル]
あたりを掃除する
用中文解释:打扫;整理;收拾
打扫周围
扫除
打扫周围
用英语解释:mop-up
to sweep an area clean

整理

動詞

日本語訳掻い繕う,掻繕う,掻いつくろう,かい繕う
対訳の関係完全同義関係

整理的概念说明:
用日语解释:掻い繕う[カイツクロ・ウ]
みなりの乱れを,きちんと整える
用中文解释:整理
好好地整理凌乱的服饰装束

整理

動詞

日本語訳繕い
対訳の関係完全同義関係

整理的概念说明:
用日语解释:繕い[ツクロイ]
外から見て見苦しくないように飾りととのえること

整理

動詞

日本語訳片よせる,後仕舞いする
対訳の関係完全同義関係

整理的概念说明:
用日语解释:片づける[カタヅケ・ル]
片づける
用中文解释:收拾
收拾
整理
整理
用英语解释:rearrange
to put something in order

整理

動詞

日本語訳整頓する,片す
対訳の関係完全同義関係

整理的概念说明:
用日语解释:整頓する[セイトン・スル]
あるべき場所に物を片付けて整理する
用中文解释:整理
整理后显得干净整洁
用英语解释:tidy
to arrange something and thereby make things tidy and neat

整理

動詞

日本語訳取りかたづけ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳退ける
対訳の関係パラフレーズ

整理的概念说明:
用日语解释:片付ける[カタヅケ・ル]
整理してきちんとする
用中文解释:整理,收拾
收拾得干干净净
收拾
整理使整齐

整理

動詞

日本語訳片づけ物,片付け物,片付物,片づけもの
対訳の関係完全同義関係

整理的概念说明:
用日语解释:片付け物[カタヅケモノ]
物を片付けること
用中文解释:整理
整理东西

整理

動詞

日本語訳整頓する
対訳の関係部分同義関係

整理的概念说明:
用日语解释:整頓する[セイトン・スル]
整頓する
用英语解释:arrange
to put something in order

整理

動詞

日本語訳摘む
対訳の関係完全同義関係

整理的概念说明:
用日语解释:摘む[ツ・ム]
はさみなどで物の先を刈り取る

整理

動詞

日本語訳取り片づける,取片付ける,取り片付ける,取りかたづける
対訳の関係完全同義関係

整理的概念说明:
用日语解释:取り片付ける[トリカタヅケ・ル]
乱れていたものをきちんと整頓する
用中文解释:收拾
把乱的东西收拾得整整齐齐

整理

動詞

日本語訳要約する,整理する
対訳の関係完全同義関係

整理的概念说明:
用日语解释:要約する[ヨウヤク・スル]
要点をまとめる
用中文解释:概括;归纳
归纳要点
用英语解释:outline
to make an outline of something

整理

動詞

日本語訳整える,整理する
対訳の関係完全同義関係

整理的概念说明:
用日语解释:整理する[セイリ・スル]
事物を調和のとれた状態に配列したり整理すること
用中文解释:整理
做出整洁和谐调的状态
整理
整理成整齐和谐的状态
用英语解释:arrange
to put a thing in order

整理

動詞

日本語訳纒め上げる,纒上げる,まとめ上げる
対訳の関係部分同義関係

整理的概念说明:
用日语解释:まとめ上げる[マトメアゲ・ル]
物事のまとめをする

整理

動詞

日本語訳とり纏める
対訳の関係完全同義関係

整理的概念说明:
用日语解释:併る[アワセ・ル]
物を寄せて一緒にする
用中文解释:合起
将物体聚集在一起
用英语解释:join
to put things together

整理

動詞

日本語訳整理する
対訳の関係完全同義関係

整理的概念说明:
用日语解释:処分する[ショブン・スル]
むだなものを除く
用中文解释:处理,处置
除掉没用的东西
用英语解释:scrap
to get rid of somethin that is no longer useful or wanted; to discard

整理

動詞

日本語訳取り片付け
対訳の関係完全同義関係

整理的概念说明:
用日语解释:除去する[ジョキョ・スル]
取り除くこと
用中文解释:除去,去掉,消除
除掉,去掉
用英语解释:avulse
to get rid of

索引トップ用語の索引ランキング

整理

拼音: zhěng lǐ
日本語訳 トリム調整、校合する、コレート、仕上げ、校合、照合、ソート処理、照合する、整理

整理

读成: せいり
中文: 调整、调节、修整、整理

索引トップ用語の索引ランキング

整理

拼音: zhěng lǐ
英語訳 collate、collation

索引トップ用語の索引ランキング

加以整理

整理する. - 白水社 中国語辞典

整理事例

事例を整理する - 

整理课题。

課題を整理する。 -