读成:つけおとし
中文:疏忽,遗漏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手ぬかり[テヌカリ] いい加減で,手落ちがあること |
用中文解释: | 遗漏 马马乎乎,有疏忽 |
用英语解释: | omission of a condition, having an omission or failure due to carelessness |
读成:つけおとし
中文:漏写,漏记,遗漏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付け落とし[ツケオトシ] 帳面などに記すべきものが脱けおちていること |
用中文解释: | (帐簿等的)漏记,漏写,遗漏 指把应该记在帐本等上面的事项漏掉 |
读成:つけおとし
中文:漏记事项,漏写事项,遗漏事项
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付け落とし[ツケオトシ] 記すべきなのに脱けている事柄 |
用中文解释: | 漏记事项,漏写事项,遗漏事项 应该记入却遗漏了的事项 |