读成:つけおち
中文:疏忽,遗漏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手ぬかり[テヌカリ] いい加減で,手落ちがあること |
用中文解释: | 遗漏 马马乎乎,有疏忽 |
用英语解释: | omission of a condition, having an omission or failure due to carelessness |
读成:つけおち
中文:漏记事项,漏写事项,遗漏事项
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付け落ち[ツケオチ] 記すべきであるが脱落している事柄 |
用中文解释: | 漏记事项,漏写事项,遗漏事项 应该记入却遗漏了的事项 |
读成:つけおち
中文:漏写,漏记,遗漏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付け落ち[ツケオチ] 帳面などに記すべきものが脱落していること |
用中文解释: | (帐簿等的)漏记,漏写,遗漏 指把应该记在帐本等上面的事项漏掉 |
門付けする.
打莲花落 - 白水社 中国語辞典
染料が落ちる場合があるのでお気を付け下さい。
因为有燃料褪色的情况所以请注意。 -
第2連結軸42は、溝42aに取り付けられたCリング48により、第2部材45から脱落することなく軸受穴45cに挿通されている。
通过附接到凹槽 42a的 C环 48,第二联接轴 42插入到轴承孔 45c中而不会从第二构件 45掉落。 - 中国語 特許翻訳例文集