日语在线翻译

仕懸ける

[しかける] [sikakeru]

仕懸ける

读成:しかける

中文:开始,着手
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

仕懸ける的概念说明:
用日语解释:取りかかる[トリカカ・ル]
物事をやりはじめる
用中文解释:着手;开始
开始着手做(某)事物
用英语解释:go about
to begin to do something

仕懸ける

读成:しかける

中文:陈设
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

仕懸ける的概念说明:
用日语解释:装置する[ソウチ・スル]
据え付ける
用中文解释:装置,安装
安装,安放,安设
用英语解释:install
to install something

仕懸ける

读成:しかける

中文:假动作
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:做欺骗对手的动作
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

仕懸ける的概念说明:
用日语解释:仕掛ける[シカケ・ル]
(スポーツで)敵を欺くための動作を行う
用中文解释:假动作,挑动
(运动中)为欺骗对手做的动作
用英语解释:fake
in sports, to feign a movement in order to mislead one's opponent

仕懸ける

读成:しかける

中文:设置,安置
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

仕懸ける的概念说明:
用日语解释:仕掛ける[シカケ・ル]
用意する
用中文解释:设置,安置
准备
用英语解释:ready
to prepare (something)

仕懸ける

读成:しかける

中文:做到中途
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

仕懸ける的概念说明:
用日语解释:仕掛ける[シカケ・ル]
物事を途中までする
用中文解释:做到中途
事情做到中途

仕懸ける

读成:しかける

中文:推动,鼓动
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

仕懸ける的概念说明:
用日语解释:仕掛ける[シカケ・ル]
(相手に)働き掛ける
用中文解释:推动
推动(对方)