動詞
1
奮起させる,奮い立たせる,鼓舞する.⇒煽动 shāndòng .
2
(悪事をするよう)扇動する,アジる,唆す.⇒煽动 ‖shāndòng .
日本語訳そそり立てる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳岡釣,落掛る,落し掛ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 煽る[アオ・ル] その気になるようにあおる |
用中文解释: | 煽动;鼓动;激起 煽动,使变得有某种想法 |
煽动;鼓动;激起 煽动某种情绪 | |
煽动;鼓动;激起 鼓动(人)有心做某事 | |
用英语解释: | entice to incite |
日本語訳煽り,アジる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳煽動する
対訳の関係逐語訳
日本語訳扇動する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 扇動する[センドウ・スル] 人の気持ちをあおって,ある行動をするように煽動する |
用中文解释: | 煽动,激起,鼓动 煽动人的情绪,使其去做某直行动 |
煽动,鼓动 通过鼓动某人的情绪,促使其做某事 | |
煽动;鼓动;蛊惑 煽动人的情绪,唆使进行某项行动 | |
煽动 煽动人的情绪,挑拨做某种行为 | |
用英语解释: | provoke to incite someone to do something by exciting his or her feelings |
日本語訳焚附ける,あおる,焚き附ける,煽り付ける,差し金,沸す,煽る,差しがね,煽り立てる,差金
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 煽る[アオ・ル] 人にあることをする気になるようにしむける |
用中文解释: | 煽动,鼓动,唤起 唆使人去做某种行为 |
煽动,鼓动,激起 煽动人去某事的情绪 | |
煽动,鼓动 唆使人去做某种行为 | |
煽动;鼓动;激起 促使某人做某事 | |
用英语解释: | incite to stir a person into action |
日本語訳煽動する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 煽動する[センドウ・スル] 人の気持ちを呼び起こし,ある行動をするように心を喚起する |
用英语解释: | provoke to evoke someone into action by arousing their emotions |
日本語訳そやす,釣りこむ,釣り込む,釣込む,嗾す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嗾す[ソヤ・ス] おだててそそのかす |
用中文解释: | 煽动,鼓动 恭维并煽动 |
用英语解释: | incite to stir up |
日本語訳称す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 挑発する[チョウハツ・スル] 刺激して事件がおこるようにしかける |
用中文解释: | 挑拨;挑衅;挑起 为使事件发生进行刺激,挑衅 |
用英语解释: | provoke to plan to create trouble by instigating others |
日本語訳仕懸ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 仕掛ける[シカケ・ル] (相手に)働き掛ける |
用中文解释: | 推动 推动(对方) |
日本語訳動かす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 動かす[ウゴカ・ス] (人を)活動させる |
用中文解释: | 活动 让(他人)活动 |
日本語訳吹付ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 吹きつける[フキツケ・ル] 刺激的なことを言ってそそのかす |
用中文解释: | 激,刺激,鼓动 说刺激的话来怂恿,挑唆 |
日本語訳当てる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 当てる[アテ・ル] 強く働きかける |
用中文解释: | 鼓动 强烈地动员 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 10:16 UTC 版)
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
鼓动家
扇動家. - 白水社 中国語辞典
加速鼓动。
鼓動を速める。 -
宣传鼓动工作
宣伝激励の仕事. - 白水社 中国語辞典
caroticotympanic caroticotympanic アジる アジテーター 当てる 煽动 そそり立てる 大力鼓动 煽りたてる 鼓动者