日语在线翻译

乗出す

[のりだす] [noridasu]

乗出す

读成:のりだす

中文:开始
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

乗出す的概念说明:
用日语解释:取りかかる[トリカカ・ル]
物事をやりはじめる
用中文解释:开始,着手
开始做某事
用英语解释:go about
to begin to do something

乗出す

读成:のりだす

中文:挺出,探出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

乗出す的概念说明:
用日语解释:乗り出す[ノリダ・ス]
(身を)前へつき出す
用中文解释:身体探出
身体向前探出,挺出

乗出す

读成:のりだす

中文:开始乘上
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

乗出す的概念说明:
用日语解释:乗り出す[ノリダ・ス]
(乗り物に)乗り始める
用中文解释:开始乘上(交通工具)
开始乘上(交通工具)

乗出す

读成:のりだす

中文:积极从事,亲自出马
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:出头露面
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

中文:很有势头的出发
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

乗出す的概念说明:
用日语解释:乗り出す[ノリダ・ス]
威勢よく出かける
用中文解释:积极从事;亲自出马;出头露面;很有气势的出发
很有气势,精神饱满的出发

乗出す

读成:のりだす

中文:开始进行
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

乗出す的概念说明:
用日语解释:手を着ける[テヲツケ・ル]
着手する
用中文解释:着手
着手