((成語))
①
人前に顔を出す,表面に立つ.
②
表に立って事に当たる.
③
(人前に顔を出して)名を知られる,有名になる.
日本語訳乗りだす,乗出す
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 乗り出す[ノリダ・ス] 威勢よく出かける |
用中文解释: | 积极从事;亲自出马;出头露面;很有气势的出发 很有气势,精神饱满的出发 |
日本語訳まかり出でる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 現れる[アラワレ・ル] 姿や形が立ち現れる |
用中文解释: | 表现,表露 显现出姿态或者形状 |
用英语解释: | emerge of someone or something, to appear |
日本語訳罷り出でる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 出現する[シュツゲン・スル] 姿を現わすこと |
用中文解释: | 出现 身影出现 |
用英语解释: | come into view to become visible |