读成:せわやき
中文:僭越
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:冒昧,放肆
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 僭越だ[センエツ・ダ] 立場をわきまえず出すぎるさま |
用中文解释: | 僭越,冒昧,放肆 不知道(自己)的立场,过于出头露面的样子 |
用英语解释: | obtrusive the condition of being presumptuous |
读成:せわやき
中文:好管闲事的人,爱出风头的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 差し出者[サシデモノ] 身のほどをわきまえず,さし出たふるまいをする人 |
用中文解释: | 多嘴多舌的人 没有自知之明,做出格行为的人 |
用英语解释: | meddler a person who obtrudes |
读成:せわやき
中文:乐于助人的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 世話焼き[セワヤキ] 他人の面倒をよくみる人 |
用中文解释: | 乐于助人的人 经常照顾他人的人 |
读成:せわやき
中文:照顾他人
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 世話焼き[セワヤキ] 他人の面倒をよくみること |
用中文解释: | 照顾他人 经常照顾他人 |
その人は特別世話焼きである.
这个人特别好事。 - 白水社 中国語辞典
それくらいのほうが、振り回され願望の強い世話焼き男子には、受けが良いかと思います。
对于喜欢被人左右并且喜欢照顾人的男人来说,那种程度比较容易被接受。 -