日语在线翻译

世話焼き

[せわやき] [sewayaki]

世話焼き

读成:せわやき

中文:僭越
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:冒昧,放肆
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

世話焼き的概念说明:
用日语解释:僭越だ[センエツ・ダ]
立場をわきまえず出すぎるさま
用中文解释:僭越,冒昧,放肆
不知道(自己)的立场,过于出头露面的样子
用英语解释:obtrusive
the condition of being presumptuous

世話焼き

读成:せわやき

中文:好管闲事的人,爱出风头的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

世話焼き的概念说明:
用日语解释:差し出者[サシデモノ]
身のほどをわきまえず,さし出たふるまいをする人
用中文解释:多嘴多舌的人
没有自知之明,做出格行为的人
用英语解释:meddler
a person who obtrudes

世話焼き

读成:せわやき

中文:乐于助人的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

世話焼き的概念说明:
用日语解释:世話焼き[セワヤキ]
他人の面倒をよくみる人
用中文解释:乐于助人的人
经常照顾他人的人

世話焼き

读成:せわやき

中文:照顾他人
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

世話焼き的概念说明:
用日语解释:世話焼き[セワヤキ]
他人の面倒をよくみること
用中文解释:照顾他人
经常照顾他人


その人は特別世話焼きである.

这个人特别好事。 - 白水社 中国語辞典

それくらいのほうが、振り回され願望の強い世話焼き男子には、受けが良いかと思います。

对于喜欢被人左右并且喜欢照顾人的男人来说,那种程度比较容易被接受。 -