日本語訳手いたい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手痛い[テイタ・イ] 再び立ち上がれないほどひどいさま |
用中文解释: | 重大的;严重的;严厉的;沉重的 再也站不起来那样程度的残酷情形 |
日本語訳偉い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 猛然たる[モウゼン・タル] 勢いが激しいさま |
用中文解释: | 猛然 势头很猛 |
用英语解释: | fierce intensity of matter (be vigorous, intense) |
日本語訳酷い,酷烈だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 厳しい[キビシ・イ] 非常に激しいさま |
用中文解释: | 严厉的,剧烈的 非常剧烈的样子 |
用英语解释: | severe a condition of severe |
日本語訳深刻げだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 深刻げだ[シンコクゲ・ダ] 非常にむごたらしいような様子であるさま |
日本語訳深刻げだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 深刻げだ[シンコクゲ・ダ] 非常に切迫して重大な様子であるさま |
日本語訳夥しさ,おびただしさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | おびただしさ[オビタダシサ] 物事の程度がはなはだしいこと |
日本語訳由由しげだ,由々しげだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 由々しげだ[ユユシゲ・ダ] 放っておくと容易ならない様子をしている |
日本語訳深刻だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 深刻だ[シンコク・ダ] 非常に切迫して重大であるさま |
日本語訳厳重だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 酷しい[キビシ・イ] 態度や扱い方が,厳しく情に欠けること |
用中文解释: | 严格的 态度或处理方法,严格而不徇情 |
用英语解释: | harsh of manner or treatment, severe |
日本語訳ゆゆしい,手重い
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 大きい[オオキ・イ] 量や程度が大であるさま |
用中文解释: | 大的 量或程度大的样子 |
用英语解释: | great the condition of being large in amount or degree |
日本語訳由々しい,シリアスだ,どえらい,大変だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳でかい,ゆゆしい,でっかい,深重だ,由由しい,ど偉い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 重大だ[ジュウダイ・ダ] 事態が重大である |
用中文解释: | 重大的;重要的 事态严重的 |
重大的;严重的 事态重大 | |
重大的 事态严重的 | |
重大;重要;严重 世态严重 | |
重大的 事态重大的状态 | |
用英语解释: | grave of a condition, very important and serious |
严重的病人
重病人. - 白水社 中国語辞典
严重的污染
深刻な汚染 -
严重的威胁
重大な脅威. - 白水社 中国語辞典