日语在线翻译

丢开

丢开

拼音:diū//kāi

動詞+結果補語 ほっぽり出す,捨ておく.


用例
  • 他进城以后就丢开家。=彼は町へ行ってしまって家のことは構わなくなった.
  • 先把这件事丢开吧。〔‘把’+目+〕=とりあえずこの事を後回しにしよう.
  • 现在既以插手,想要丢开也丢不开了。=既に手を着けたからには,やめようと思ってもやめられない.
  • 现在有事,丢不开手。=今用事があって,その手を放せない.
  • 丢开不管((成語))=投げ捨てて顧みない,ほうり出して構わない.


丢开

動詞

日本語訳押っぽり出す,押っ放り出す,押っ抛り出す,押放り出す
対訳の関係完全同義関係

丢开的概念说明:
用日语解释:押っ放り出す[オッポリダ・ス]
(物を)捨てるようにして投げ出す
用中文解释:扔出;抛出;丢开
像丢物品那样地抛出

丢开

動詞

日本語訳抛り出す,抛りだす,放りだす,放り出す
対訳の関係完全同義関係

丢开的概念说明:
用日语解释:放り出す[ホリダ・ス]
投げるようにして置く
用中文解释:丢开,放弃
丢开不管

丢开

動詞

日本語訳抛る
対訳の関係完全同義関係

丢开的概念说明:
用日语解释:抛る[ホウ・ル]
仕事を放る

丢开

動詞

日本語訳ギブアップする,放りだす,放り出す
対訳の関係部分同義関係

丢开的概念说明:
用日语解释:放り出す[ホウリダ・ス]
あきらめて途中でやめる
用中文解释:放弃;丢开
因绝望而中途放弃
放弃;丢开
因死心而中途放弃
用英语解释:abandon
to give up something and to stop doing something

丢开

動詞

日本語訳投げすてる
対訳の関係部分同義関係

丢开的概念说明:
用日语解释:放棄する[ホウキ・スル]
あきらめて放棄する
用中文解释:放弃
死心而放弃
用英语解释:abandon
cancel, stop (give up, abandon, renounce)

索引トップ用語の索引ランキング

他进城以后就丢开家。

彼は町へ行ってしまって家のことは構わなくなった. - 白水社 中国語辞典

先把这件事丢开吧。

とりあえずこの事を後回しにしよう. - 白水社 中国語辞典

丢开不管((成語))

投げ捨てて顧みない,ほうり出して構わない. - 白水社 中国語辞典