日本語訳ちぐはぐだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 違和[イワ] まわりのものとしっくりいかないこと |
用中文解释: | 不协调,不调和 和周围的事物不吻合 |
用英语解释: | incongruous of something, comparing strangely with what surrounds it |
日本語訳ちぐはぐさ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳不調和
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ちぐはぐ[チグハグ] 調和がとれていないこと |
用中文解释: | 不协调,不调和,不对路 不协调,不调和 |
不协调 没有取得和谐 | |
用英语解释: | disharmony a condition of being in disharmony |
日本語訳葛藤
対訳の関係部分同義関係
日本語訳調子はずれ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不調和[フチョウワ] 二つ以上の物事や人同士の関係がうまくいかないこと |
用中文解释: | 不调和;不谐调;不和谐 二个以上的事物或人之间的关系不顺畅的情况 |
不调和;不协调;不般配 两个以上的事物或伙伴之间的关系不顺利 | |
用英语解释: | dissension the fact or state of being in disagreement; dissension, dispute |
日本語訳破調
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不釣り合いだ[フツリアイ・ダ] 調和していないようす |
用中文解释: | 不匀称的,不调和的 形容不调和的 |
用英语解释: | dissonant the state of being incongruous |
日本語訳不調和
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不調和[フチョウワ] 調和しないで,しっくりいかないこと |
进行不调和的斗争
妥協なき闘争を行なう. - 白水社 中国語辞典
这几种颜色不调和。
この数種類の色はうまく調和していない. - 白水社 中国語辞典