日语在线翻译

不知如何是好

[ふちいかんぜこう] [hutiikanzekou]

不知如何是好

動詞フレーズ

日本語訳思いあまる
対訳の関係完全同義関係

不知如何是好的概念说明:
用日语解释:思い余る[オモイアマ・ル]
(自分の力で解決できない問題をかかえ)考えあぐねる
用中文解释:苦闷,没主意,不知如何是好
(因遇到以自己的能力无法解决的问题而)不知如何是好

不知如何是好

動詞フレーズ

日本語訳暗れる,闇れる,晦れる,暮れる,眩れる
対訳の関係部分同義関係

不知如何是好的概念说明:
用日语解释:暮れる[クレ・ル]
迷ってどうしてよいかわからなくなる
用中文解释:不知如何是好
很迷茫不知道如何是好
不知如何是好,犹豫不决
很迷茫不知道如何是好

不知如何是好

動詞フレーズ

日本語訳首鼠両端
対訳の関係完全同義関係

日本語訳首鼠
対訳の関係パラフレーズ

不知如何是好的概念说明:
用日语解释:首鼠両端[シュソリョウタン]
迷いがあって決心がつかないこと
用中文解释:不知如何是好
拿不定主意,不知如何是好

不知如何是好

動詞フレーズ

日本語訳まごつく
対訳の関係完全同義関係

不知如何是好的概念说明:
用日语解释:まごつく[マゴツ・ク]
まごつく

不知如何是好

動詞フレーズ

日本語訳まごまご
対訳の関係完全同義関係

不知如何是好的概念说明:
用日语解释:まごまご[マゴマゴ]
どうすればよいのか分からずまごつくさま

不知如何是好

動詞フレーズ

日本語訳まじまじ
対訳の関係完全同義関係

不知如何是好的概念说明:
用日语解释:まじまじ[マジマジ]
決心がつかずもじもじするさま

不知如何是好

動詞フレーズ

日本語訳途まどう
対訳の関係完全同義関係

不知如何是好的概念说明:
用日语解释:戸惑う[トマド・ウ]
対処の仕方がわからずまごつく
用中文解释:不知如何是好
不知该如何应对而迷惑


不知如何是好

どうしたらよいかわからない. - 白水社 中国語辞典

错失了一生一次的机会。我不知如何是好

一生に一度の機会がだめになってしまった。私は困惑した。 - 

不知如何是好,恰恰队长赶了回来。

どうしたらよいのかわからなかった時,ちょうど隊長が急いで戻って来た. - 白水社 中国語辞典