日本語訳思い余る,思余る,思いあまる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思い余る[オモイアマ・ル] (自分の力で解決できない問題をかかえ)考えあぐねる |
用中文解释: | 没主意,苦闷,不知如何是好,进退维谷,左右为难 (遇到依靠自己的能力难以解决的问题而)不知如何是好 |
苦闷,没主意,不知如何是好 (因遇到以自己的能力无法解决的问题而)不知如何是好 |
日本語訳無策
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無策[ムサク] 適当な対策がないこと |
他越想越没主意,心里乱七八糟的。
彼は考えれば考えるほど考えがぐらつき,気持ちが混乱してわけがわからない. - 白水社 中国語辞典