读成:ふりょうけんだ
中文:欠思考,考虑不周
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:坏心,恶念
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 不合理だ[フゴウリ・ダ] 道理にはずれていて,正しくないさま |
用中文解释: | 不合理的;不合道理的;没有道理的 不合道理,不正确的样子 |
用英语解释: | preposterous a condition of being unreasonable and wrong |
读成:ふりょうけんだ
中文:坏心,恶念
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:错误想法
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:考虑不周
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 誤り[アヤマリ] 間違えること |
用中文解释: | 错误 弄错 |
用英语解释: | mistake an act of making a mistake |