日本語訳不了簡だ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 不合理だ[フゴウリ・ダ] 道理にはずれていて,正しくないさま |
用中文解释: | 不合理的;不合道理的;没有道理的 不合道理,不正确的样子 |
用英语解释: | preposterous a condition of being unreasonable and wrong |
日本語訳了簡ちがい,料簡ちがい,了簡違い,料簡違い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 料簡違い[リョウケンチガイ] 料簡違いであること |
用中文解释: | 错误想法 想法错误 |
日本語訳誤謬,不了見だ,違え,誤り,不了簡だ,不量見だ,不料簡だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 誤り[アヤマリ] 間違えること |
用中文解释: | 错误 弄错 |
用英语解释: | mistake an act of making a mistake |