日本語訳不味だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 厭だ[イヤ・ダ] 不愉快なようすをしている |
用中文解释: | 不愉快的;不耐烦的 表现出不愉快的样子 |
日本語訳呪わしい,御厄介様だ,ご厄介さまだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | いやだ[イヤ・ダ] いやな感じであるさま |
用中文解释: | 不喜欢的;不愿意的;讨厌的;不愉快的 感觉不喜欢的样子 |
用英语解释: | ugly a state of something giving a bad impression |
日本語訳厭だ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 嫌だ[イヤ・ダ] 好ましく思わないさま |
用中文解释: | 嫌弃的,厌恶的,不愉快的,讨厌的,令人厌恶的 觉得不好的,感觉生病的 |
用英语解释: | loathe feeling ill |
日本語訳有毒だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不祥だ[フショウ・ダ] 好ましくないこと |
用中文解释: | 不吉利的,不幸的 指讨厌的,不愉快的 |
用英语解释: | unfavorable to be inauspicious |
日本語訳気まずさ,気不味さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気まずさ[キマズサ] 気持ちがしっくりしない程度 |
日本語訳気まずげだ,気不味げだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気まずげだ[キマズゲ・ダ] 気持ちがしっくりいかず互いに打ち解けないようであるさま |
日本語訳心憂い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憂うつだ[ユウウツ・ダ] 心がふさぎこんで気分がはればれしないこと |
用中文解释: | 忧郁,忧虑不安 心里闷闷不乐,心情不愉快 |
用英语解释: | low-spirited of a person, being depressed and in low spirits |
日本語訳不機嫌だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不機嫌だ[フキゲン・ダ] 機嫌がよくないようす |
用中文解释: | 不愉快的 心情不好的样子 |
用英语解释: | grouchiness the condition of being bad-tempered |
被说闲话是不愉快的。
噂をされるのは不愉快です。 -
被别人说流言是不愉快的。
噂をされるのは不愉快です。 -
我为给你带来了不愉快的回忆向你道歉。
あなたに不快な思いをさせたことを謝ります。 -
Unpleasant 不機嫌なジーン objectionable unpleasant 不快臭 愁容满面 不味だ 感觉不愉快的 显出极不愉快的神色 いやらしがる