读成:ふにょい
中文:不理想,不尽如人意,不如意,不称心
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不如意[フニョイ] 物事が自分の思うようにならないこと |
日本語訳不自由だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳不自由さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不自由だ[フジユウ・ダ] 思うようにならなくて困るさま |
用中文解释: | 不自由 不能如想的那样而为难的情形 |
日本語訳いすかの嘴,交喙の嘴
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | いすかの嘴[イスカノハシ] 物事が食い違って思うようにならないこと |
用中文解释: | 事与愿违,不如意 不能把事情想偏 |
读成:ふにょい
中文:拮据,困难,不宽裕
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不如意[フニョイ] 経済的に苦しいこと |
日本語訳不如意だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不如意だ[フニョイ・ダ] 自分の思うようにならないさま |
日本語訳不如意
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不如意[フニョイ] 物事が自分の思うようにならないこと |
日本語訳侭ならぬ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 侭ならぬ[ママナラヌ] 思い通りにはいかないさま |
日本語訳不自由さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不自由さ[フジユウサ] 自分の思うようにならないこと |
日本語訳不自由さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不自由さ[フジユウサ] 自分の思うようにならない程度 |
日本語訳不随意
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不随意[フズイイ] 意志の力で制御できないこと |
日本語訳不自由する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不自由する[フジユウ・スル] 物事が思いどおりにならず苦しむ |
手头不便。
手元が不如意だ. - 白水社 中国語辞典
手头紧
手元が窮屈だ,手元不如意. - 白水社 中国語辞典
周转不灵
手元不如意で首が回らない. - 白水社 中国語辞典