日本語訳不利益だ,不利だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 割りが悪い[ワリガワル・イ] 置かれている立場が他に比べて得にならない |
用中文解释: | 不合算的,划不来的 所处的立场和别人相比无利可图 |
不合算的,划不来的 所处的立场和别人相比没有利益 | |
用英语解释: | unprofitable not more profitable than others; producing no gain or advantage |
日本語訳不利益だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不祥だ[フショウ・ダ] 好ましくないこと |
用中文解释: | 不祥的,不吉利的,不幸的 不令人满意 |
用英语解释: | unfavorable to be inauspicious |
对她不利的陈述几乎都没有证据。
彼女に不利な申し立てにはほとんど裏づけがない。 -
既有有利的一面,也有不利的一面。
有利な面もあれば,不利な面もある. - 白水社 中国語辞典
被加上随意的规则,变成了不利的状况。
勝手なルールを付け加えられて、不利な状況になりました。 -