名詞
1
((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉)) 下僕,召使.≒底下人.
2
((方言)) (子女・子孫など)目下の者.
中文:隶
拼音:lì
读成:しもびと,げにん
中文:仆人,佣人,下人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 召使[メシツカイ] 家の下働きをするために雇われている人 |
用中文解释: | 仆人,佣人 被雇佣来做家务活的人 |
佣人,仆人 为了做家里的杂务而被雇佣的人 | |
用英语解释: | help a person who is employed to do someone else's housework |
日本語訳下司,直人,下人
対訳の関係完全同義関係
日本語訳賎,兵児,芻尭,下人
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 下部[シモベ] 身分が低い者 |
用中文解释: | 仆人;下人 身份低的人 |
下人 身份低的下人 | |
仆人 身份低的人 | |
贱民,下人 身分低下的人 | |
下人 身份低的人 | |
下人,仆人 身分低贱的人 |
读成:しもびと,げにん
中文:贱民,下人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:仆人,下人
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 下部[シモベ] 身分が低い者 |
用中文解释: | 仆人 身份低的人 |
贱民,下人 身分低下的人 |
日本語訳下臈
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 小輩[ショウハイ] 身分の卑しい人 |
用中文解释: | 小字辈,下人 身分低贱的人 |
日本語訳地下
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 地下[ジゲ] 地下という,宮中に上ることを許されない身分 |
日本語訳下人
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 召使[メシツカイ] 家の下働きをするために雇われている人 |
用中文解释: | 佣人,仆人 为了做家里的杂务而被雇佣的人 |
用英语解释: | help a person who is employed to do someone else's housework |
日本語訳眷族,眷属
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 御供[オトモ] 地位の高い人につきしたがって行く人 |
用中文解释: | 侍从 跟随在高地位者身后的人 |
日本語訳賎奴,奴婢
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 奴婢[ドヒ] 雑用をする使用人 |
用中文解释: | 奴婢 佣人 |
日本語訳雑物
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 下輩[ゲハイ] 身分の卑しい者 |
用中文解释: | 下人 身份卑微的人 |
日本語訳下
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 下[シモ] 地位が低い人 |
用中文解释: | 地位低下的人 地位低下的人 |
用英语解释: | spear carrier a person in a minor role |
乡下人
田舎の人. - 白水社 中国語辞典
在某人的管理之下
人の管理下において -
人民坐天下。
人民が天下を治める. - 白水社 中国語辞典