日语在线翻译

下る

[くだる] [kudaru]

下る

中文:
拼音:xià
解説(山・坂・階段・はしごなどを・から・に)下る

中文:
拼音:xià
解説(…の場所を・から・に)下る

中文:
拼音:xià
解説(一定の数量・レベルを)下る



下る

读成:くだる

中文:折服,投降,投诚,降服,认输
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

下る的概念说明:
用日语解释:降参する[コウサン・スル]
負けを認めて相手に屈服する
用中文解释:投降,投诚
投降,投诚
用英语解释:succumb
to admit defeat

下る

读成:くだる

中文:下乡
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:由首都到外地去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

下る的概念说明:
用日语解释:下る[クダ・ル]
都から地方へ行く

下る

读成:くだる

中文:进监牢,入狱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

下る的概念说明:
用日语解释:下る[クダ・ル]
牢屋に入って刑に服する

下る

读成:くだる

中文:下野,下台
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

下る的概念说明:
用日语解释:下る[クダ・ル]
政権の座を離れて野党になる

下る

读成:くだる

中文:辞官,引退,辞职
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:下野
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:辞官为民
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

下る的概念说明:
用日语解释:下る[クダ・ル]
官職を辞して民間人になる

下る

读成:くだる

中文:顺流而下
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

下る的概念说明:
用日语解释:下る[クダ・ル]
流れにのって下流へ移る

下る

读成:くだる

中文:宣判,判决
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:给予
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:
中国語品詞方位詞
対訳の関係部分同義関係

下る的概念说明:
用日语解释:下る[クダ・ル]
判断や評価が決定される

下る

读成:くだる

中文:推移
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:时代变迁
中国語品詞短文
対訳の関係完全同義関係

中文:流逝
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

下る的概念说明:
用日语解释:下る[クダ・ル]
(時代が)過去から現代に近づく

下る

读成:くだる

中文:泻肚,腹泻
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:排出
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

下る的概念说明:
用日语解释:瀉る[クダ・ル]
体内から体外へ排出される
用中文解释:腹泻,泻肚
从体内向体外排出

下る

读成:くだる

中文:变坏,下降,变差
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

下る的概念说明:
用日语解释:下る[クダ・ル]
(品質が)劣る

下る

读成:くだる

中文:泻肚,腹泻
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

下る的概念说明:
用日语解释:腹が下る[ハラガクダ・ル]
下痢をする
用中文解释:腹泻,泻肚
腹泻,泻肚

下る

读成:さがる,くだる

中文:下降
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

下る的概念说明:
用日语解释:下降する[カコウ・スル]
高い方から低い方へ落ちる
用中文解释:下降
由高处向低处落下
用英语解释:fall
to fall from a high place to a low place

下る

读成:さがる

中文:降低
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

下る的概念说明:
用日语解释:下がる[サガ・ル]
(地位が)低くなる
用中文解释:降低
(地位)降低

下る

读成:さがる

中文:后退,倒退
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

下る的概念说明:
用日语解释:下がる[サガ・ル]
(位置が)後ろへ移る
用中文解释:后退
(位置)向后移动

下る

读成:さがる

中文:走开,离开,离去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

下る的概念说明:
用日语解释:立ち去る[タチサ・ル]
立ち去る
用中文解释:离去,离开,走开
离去,离开,走开
用英语解释:leave
to leave a place

下る

读成:さがる

中文:推移
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

下る的概念说明:
用日语解释:下がる[サガ・ル]
時代が移る
用中文解释:推移
时代变迁

下る

读成:さがる

中文:下降,退步
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

下る的概念说明:
用日语解释:下がる[サガ・ル]
質が悪くなる
用中文解释:下降
质量恶化

下る

读成:さがる

中文:下降,降低
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

下る的概念说明:
用日语解释:下がる[サガ・ル]
度合いが低くなる
用中文解释:降低
程度降低
用英语解释:fall
of degree, to fall

下る

读成:さがる

中文:悬挂的,吊着的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

下る的概念说明:
用日语解释:垂れ下がる[タレサガ・ル]
高いところから物がたれる
用中文解释:垂下
物体从高处垂下来
用英语解释:hang down
to hang down

下る

读成:さがる

中文:下降,降低,放低,降
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

下る的概念说明:
用日语解释:降りる[オリ・ル]
高い位置から低い所へ移り動く
用中文解释:下,降,下降
从高处向低处移动
用英语解释:descend
to move from a place to a lower place

下る

读成:さがる

中文:下降,退步
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

下る的概念说明:
用日语解释:悪化する[アッカ・スル]
悪化する
用中文解释:恶化
恶化
用英语解释:worsen
to become worse

下る

读成:くだる

中文:下来,降落
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

下る的概念说明:
用日语解释:下りる[オリ・ル]
高い所から下りる
用中文解释:下,下来
从高处下来
用英语解释:descend
to descend from a higher place

下る

读成:さがる

中文:发给,下发
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

下る的概念说明:
用日语解释:下がる[サガ・ル]
(役所や目上の人から)金銭や物が与えられる
用中文解释:下发
(政府或长辈)发给的金钱或实物

下る

读成:さがる,くだる

中文:下降
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

下る的概念说明:
用日语解释:下降する[カコウ・スル]
高い所にあったものが低い所へ下がる
用中文解释:下降
高处的东西向低处落
用英语解释:fall
of something in a high place to fall down to a lower place

下る

读成:さがる

中文:推移
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

下る的概念说明:
用日语解释:推移する[スイイ・スル]
物事が推移してゆく
用中文解释:推移
事物向前推移
用英语解释:convert from
of things, to change

下る

读成:さがる

中文:下降
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

下る的概念说明:
用日语解释:下降する[カコウ・スル]
下にさがる
用中文解释:下降
下降
用英语解释:fall
to fall downward

索引トップ用語の索引ランキング

道を下る

沿路向下走 - 

坂を下る,下り坂.

下坡 - 白水社 中国語辞典

その道を下るとき

顺着那条路走的时候 -