日语在线翻译

下す

[くだす] [kudasu]

下す

中文:
拼音:xià
解説(命令・文書・通知などを)下す

中文:
拼音:
解説(腹を)下す

中文:
拼音:xià
解説(思索・研究などを経て判断・結論・決意などを)下す



下す

读成:おろす

中文:切开,去掉,砍下
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

下す的概念说明:
用日语解释:切る[キ・ル]
刃物で魚・獣の肉を解体する
用中文解释:砍掉,切掉,剁掉,剃掉
用刀将东西切开

下す

读成:おろす

中文:降下,放下,卸下,取下
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

下す的概念说明:
用日语解释:下ろす[オロ・ス]
物を高い所から低い所に移す
用中文解释:放下,取下,卸下,降下
物体从高处向低处移动

下す

读成:おろす

中文:撤下,撤职
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

下す的概念说明:
用日语解释:解任する[カイニン・スル]
ある地位から退かせる
用中文解释:解除任务,解职,免职
使人从某个地位上退下来
用英语解释:dismiss
to remove a person from their post

下す

读成:おろす

中文:新使用
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:开始使用,初次使用
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

下す的概念说明:
用日语解释:下ろす[オロ・ス]
(物を)新たに使いはじめる
用中文解释:新使用,开始使用,初次使用
开始使用新的(东西)

下す

读成:おろす

中文:擦碎
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

下す的概念说明:
用日语解释:下ろす[オロ・ス]
おろし金ですりくだく
用中文解释:擦碎
用擦菜板擦碎
用英语解释:grate
to grate with a grater

下す

读成:おろす

中文:放下,弄下,落下
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

下す的概念说明:
用日语解释:下ろす[オロ・ス]
物事を終わらせる
用中文解释:落下,降下
使事物终结
用英语解释:give up
to finish something

下す

读成:おろす

中文:扎根
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

下す的概念说明:
用日语解释:下ろす[オロ・ス]
ある勢力がその地方に定着する
用中文解释:扎根
某种势力在其所占领的地方扎根

下す

读成:おろす

中文:堕胎,打胎
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:人工流产
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

下す的概念说明:
用日语解释:妊娠中絶[ニンシンチュウゼツ]
人工妊娠中絶する
用中文解释:堕胎,打胎,人工流产
人为终止妊娠,人工流产
用英语解释:abortion
to have an abortion

下す

读成:おろす

中文:除去,削掉,除掉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

下す的概念说明:
用日语解释:除去する[ジョキョ・スル]
除去する
用中文解释:除去
除去
用英语解释:clear
to remove

下す

读成:くだす

中文:给予,做出,加以
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:
中国語品詞方位詞
対訳の関係部分同義関係

下す的概念说明:
用日语解释:下す[クダ・ス]
評価や判断を与える

下す

读成:くだす

中文:使顺流而下
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

下す的概念说明:
用日语解释:下す[クダ・ス]
流れにのせて筏を下す

下す

读成:おろす

中文:提取
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

下す的概念说明:
用日语解释:引き出す[ヒキダ・ス]
(預金を)預けた先から出す
用中文解释:提出,提取,抽出,拉出,骗出
(将存款)从寄存处提取出来
用英语解释:draw out
to make a money withdrawl from a bank

下す

读成:くだす

中文:宣判,下达
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:
中国語品詞方位詞
対訳の関係部分同義関係

下す的概念说明:
用日语解释:下す[クダ・ス]
命令や判決を言い渡す

下す

读成:くだす

中文:驱除,打
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

下す的概念说明:
用日语解释:瀉す[クダ・ス]
虫を体外へ出す
用中文解释:泻,驱除
把虫子排出体外

下す

读成:くだす

中文:泻肚,腹泻
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

下す的概念说明:
用日语解释:腹が下る[ハラガクダ・ル]
下痢をする
用中文解释:泻肚
腹泻,泻肚

下す

读成:くだす

中文:使顺流而下
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

下す的概念说明:
用日语解释:下す[クダ・ス]
筏を使って流れを下す

下す

读成:くだす,おろす

中文:贬职,降下,降低,降职,降级
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

下す的概念说明:
用日语解释:降職する[コウショク・スル]
地位を下げる
用中文解释:降职
降低地位
降职,降级
降低职位
用英语解释:degrade
to lower one's position

下す

读成:くだす

中文:登记,记,写,记录,写入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

下す的概念说明:
用日语解释:下す[クダ・ス]
(文字や表などを)書き記す
用英语解释:write
to make a written record of various writings

下す

读成:くだす

中文:授予,赋予,赐给
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

下す的概念说明:
用日语解释:授ける[サズケ・ル]
目上の人から目下の人に物を渡すこと
用中文解释:授予,赋予,赐给
(古)地位高的人给地位低的人东西

下す

读成:おろす

中文:剃掉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

下す的概念说明:
用日语解释:下ろす[オロ・ス]
髪を下ろして出家する
用中文解释:剃掉
削发出家

下す

读成:くだす

中文:拿下
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:获胜
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:战胜
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

下す的概念说明:
用日语解释:勝利する[ショウリ・スル]
戦いに勝つこと
用中文解释:胜利,获胜
战胜
用英语解释:win
the act of winning a battle

下す

读成:くだす

中文:下手,着手
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:采取行动,开始做
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:动手
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

下す的概念说明:
用日语解释:為す[ナ・ス]
行為をする
用中文解释:做,实干
行为,行动,举动,实行

下す

读成:おろす

中文:停业,歇业,关闭
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

下す的概念说明:
用日语解释:廃業する[ハイギョウ・スル]
営業を止める
用中文解释:关门,歇业,停业
停止营业
用英语解释:close down
to cease doing business

下す

读成:おろす

中文:锁上,上锁
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

下す的概念说明:
用日语解释:施錠する[セジョウ・スル]
錠に鍵を掛ける
用中文解释:上锁,加锁
上锁

索引トップ用語の索引ランキング

禁令を下す

下禁令 - 白水社 中国語辞典

命令を下す

下口令 - 白水社 中国語辞典

命令を下す

下命令 - 白水社 中国語辞典